Если Вы едете лечиться за границу или консультируетесь с зарубежными клиницистами для получения второго мнения, Вам понадобится максимально точный и верный перевод медицинских документов. Врачи обладают особым профессиональным «сленгом» в каждой стране, и не всегда наши медицинские аббревиатуры, условные сокращения, жаргонизмы будут понятны обычному переводчику.
Наша команда убеждена, что грамотный и 100% точный перевод медицинской документации подразумевает у переводчика собственный клинический опыт (опыт работы в больничной среде и медицинское образование). От этого будет зависеть верный выбор терапии и исход лечения.
Наши специалисты одновременно обладают как медицинским, так и лингвистическим образованием. С нами практикующий медик с опытом работы в сфере онкологической помощи и научных исследований, у которого за плечами стажировка в США.
Бюро переводов требуют за подобный перевод до 700 рублей за 1 страницу и выше. Мы предлагаем разумные цены. Присылайте образец документов для перевода в Телеграм или WhatsApp, и цена и сроки не заставят себя ждать. Мы гарантируем добросовестность, квалифицированную работу и конфиденциальность.